jihomoaite aprés jiho
Tchéche (Tchéche signifie qui [mot à mot qui est-ce]) qu’il éroait cru, él seize d’jiho dix-neu-chint-quatré‑vingt-dix-huit, qu’éch jiho
(ch’jiho c’est le jiho) qu’i vnoait d’foaire ésn apparition i sroait coére
(coére signifie encore) lò vingt-six jihos pu tèrd ? Person.ne, bié seur, pi jihosemint point mi ! Fuche
(Fuche interj. signifiant qu’importe) ! Éj vos don, érien qu’pour vous-eutes, mette in jiho min six-chint-vingt-sixienme jiho
(jiho d’jiho signifie jiho d’jiho) d’jiho.
À chetlò qu’i s’édman.ne'té cmint (cmint signifie comment) qu’a s’foait qu’ch’est point éch jiho d’jiho six-chint-vingt-chonq
(chonq signifie cinq) , éj leu répondrai d’y aller vir, éch jiho d’jiho qu’i déroge il est lò
(titre) !
Éj sus lò à foaire éd l’ijiho
Éch jiho il est coére lò, mais i cminche (cminche signifie commence, vient de cmincher) , à jiho
(jiho signifie jiho) , à ratrouiller
(ratrouiller signifie radoter) . Rmèrtchez
(Rmèrtchez signifie remarquez, vient de rmèrtcher) bien qu’cha n’date point d’jiho
(jiho signifie jiho) . In 2006, l’jour qu’i n’avoait jihosemint qu’jiho ans, il o foait in.ne meudite jiho
(jiho signifie jiho) . Il o récrit, mot pour mot, éch jiho d’jiho « Fiston » qu’il avoait pondu troés jihos pu tôt. Chés deux jihos d’jiho i sont tours
(tours signifie toujours) lò, din chés jihos, siq os n’ém croéyez point os pouvez jihoser vous-minmes !
Éch site du jiho i n’étoait point présinté conme in.nhui, il étoait foait avuc des frames. Cmint dire, des seurtes éd jihos qu’i permettoai'té d’navidjer din tout ch’jiho sans canger d’jiho : él jiho d’un heut, ch’étoait conme no mnu d’in.nhui. In clitchant dsu un jiho, éch sous-jiho i s’affichoait din l’jiho éd jiho, pi un clintchant dsu un jiho d’él jiho éd gueuche o z‑arrivoait din l’jiho qu’o vouloait rbéyer (rbéyer signifie regarder) .
Ch’étoait tout simpe et pi cha tornoait fin jiho. L’o follu canger tout cho, d’él jiho à ch’jiho Gogole, fin bête qu’il est, qu’i n’étoait point capabe d’ércon.noaîte chés jihoses frames! Tchéques (Tchéques signifie quelques) jihos pu tèrd, l’o coére follu qu’jé m’déquèrcasse, él jour éq Gogole i m’o nmandé éd t-ête bien lisibe édsu chés jihos portabes. Jé llé rgrette point. Achteure
(Achteure signifie ici désormais) , est décidié, qu’a fuche
(fuche signifie soit, vient de ête) bien clair, du jiho pour Gogole, jé n’cangerai pu jiho à jiho.
Éch baroumoaite,
pèr éch seize d’ahoute 2024.
Rindez-vous à din tchinze jours pour un nouvieu tchuin d’ziu. Conme éd bien, i y éro étou du neu un molé (un molé veut dire un peu) d’tous les côtés... pétête !
Adé pi vnez nous rvir.
Tchéche (Tchéche signifie qui [mot à mot qui est-ce]) qu’il éroait cru, él seize d’ahoute dix-neu-chint-quatré‑vingt-dix-huit, qu’éch baroumoaite
(ch’baroumoaite c’est le webmestre) qu’i vnoait d’foaire ésn apparition i sroait coére
(coére signifie encore) lò vingt-six ans pu tèrd ? Person.ne, bié seur, pi sûremint point mi ! Fuche
(Fuche ! interj. signifiant qu’importe !) ! Éj vos don, érien qu’pour vous-eutes, mette in plache min six-chint-vingt-sixienme tchuin
(tchuin d’ziu signifie clin d’œil) d’ziu.
À chetlò qu’i s’édman.ne'té cmint (cmint signifie comment) qu’a s’foait qu’ch’est point éch tchuin d’ziu six-chint-vingt-chonq
(chonq signifie cinq) , éj leu répondrai d’y aller vir, éch tchuin d’ziu qu’i déroge il est lò
(din chés archives, bié seur !) !
Éj sus lò à foaire éd l’imblée (imblée signifie esbroufe) , mais chés Diseux i n’étoai'té point les preumes à leu z‑avinturer din l’arnitoéle. Os étoème chés deuxienmes, infin pétête
(pétête signifie peut-être) … Pa dvant nous, in tous les cas, n‑y avoait ch’Lanchron qu’és vèriure
(vèriure signifie version) intèrnéte al o vu l’jour él 24 d’octobe 1996, pi qu’al est, conme nous-eutes, toudi
(toudi signifie toujours) lò in.nhui. Ch’est point d’él pichtentaine
(pichtentaine signifie pisse d’âne) , os pouvez vérifier in allant varon.ner
(varon.ner signifie flâner, musarder) mon
(mon signifie chez) ch’Lanchron
(c’est un pissenlit !) !
Éch baroumoaite il est coére lò, mais i cminche (cminche signifie commence, vient de cmincher) , à mesure
(à mesure signifie parfois) , à ratrouiller
(ratrouiller signifie radoter) . Rmèrtchez
(Rmèrtchez signifie remarquez, vient de rmèrtcher) bien qu’cha n’date point d’in.nhui
(in.nhui signifie aujourd’hui) . In 2006, l’jour qu’i n’avoait tasseulemint qu’chonq ans, il o foait in.ne meudite berlure
(berlure signifie erreur) . Il o récrit, mot pour mot, éch tchuin d’ziu « Fiston » qu’il avoait pondu troés énnées pu tôt. Chés deux tchuins d’ziu i sont tours
(tours signifie toujours) lò, din chés archives, siq os n’ém croéyez point os pouvez vérifier vous-minmes !
Éch site du début i n’étoait point présinté conme in.nhui, il étoait foait avuc des frames. Cmint dire, des seurtes éd bèrres qu’i permettoai'té d’navidjer din tout ch’site sans canger d’page : él bèrre d’un heut, ch’étoait conme no mnu d’in.nhui. In clitchant dsu un nom, éch sous-mnu i s’affichoait din l’bèrre éd gueuche, pi un clintchant dsu un mot d’él bèrre éd gueuche o z‑arrivoait din l’feuille qu’o vouloait rbéyer (rbéyer signifie regarder) .
Ch’étoait tout simpe et pi cha tornoait fin bien. L’o follu canger tout cho, d’él feute à ch’meudit Gogole, fin bête qu’il est, qu’i n’étoait point capabe d’ércon.noaîte chés fanmeuses frames ! Tchéques (Tchéques signifie quelques) énnées pu tèrd, l’o coére follu qu’jé m’déquèrcasse, él jour éq Gogole i m’o nmandé éd t-ête bien lisibe édsu chés téléphon.nes portabes. J’né llé rgrette point. Achteure
(Achteure signifie ici désormais) , est décidié, qu’a fuche
(fuche signifie soit, vient de ête) bien clair, du brin d’min tchul pour Gogole, jé n’cangerai pu rien à rien.