le vocabulaire du webmestre – P_Q –
P
pa prép. : par [uniquement dans les expressions pa dvant, pa dsu, pa driére] ; cf. pèr.
pacifisse s. : pacifiste.
padole adj. et s.m. : maladroit.
pamelle s.f. : orge à deux rangs.
pan.ne s.f. : tuile.
pan.ne (in –) loc. : en panne conc. in raque.
pan.neau s.m. : panneau.
panche s.f. : ventre ; és panche al traîn.noait quasimint à terre (son ventre traînait pratiquement à terre).
panchie s.f. : ventrée ; os nn ons tertous prins in.ne boin.ne panchie (nous en avons tous pris une bonne ventrée).
papar s.m. : petit enfant, bébé.
papin s.m. : bouillie de farine et d’eau.
papin d’énettes loc. : lentille d’eau.
papin (ch’est min –) loc. : c’est mon régal.
papiner v.t. : coller [à l’aide de papin].
papoterie s.f. : papotage.
pardrix s.f. : perdrix.
pardu, ue adj. : perdu cf. perde.
parer v.i. : finir de murir [en parlant des pommes] ; i feut laissier parer chés pinmes (il faut laisser murir les pommes).
paroais, paroait f.v. : prendrais, prendrait, forme archaïque du verbe prinde ; o séroait tous chés treus, o paroait tous chés leus (si on connaissait tous les trous, on prendrait tous les loups) ; cf. prinde.
paroè s.f. : paroi.
pasqu’, pasqué conj. : parce que ; pasqu’i n’feut point reuver ; pasqué tout cho a n’existé pu (parce qu’il ne faut pas rêver ; parce que tout cela n’existe plus) .
passablémint adv. : passablement.
passe-droét s.m.c. : passe-droit.
passe-route (ch’est ch’–) loc. : c’est le comble.
passoére s.f. : passoire.
pastorelle s.f. : la dernière danse lors d’un bal ; fig. bouquet final, comble.
patalon s.m. : pantalon.
patarafer v.t. : signer, parapher.
patchet s.m. : paquet ; un tchot patchet d’chuques (un petit paquet de bonbons).
pâti s.m. : petite pâture proche du village.
patieinche s.f. : patience.
patoés s.m. : patois.
patrimoéne s.m. : patrimoine.
patritcher v.t. : manier, manipuler ; j’ém patrique ém chervelle (je me triture la cervelle).
patron.ne s.f. : patronne.
paure adj. : pauvre, [évoque la compassion] cf. pauve.
pauve s. et adj. : pauvre, [par opposition à riche] cf. paure.
pécaillon s.m. : argent [souvent au pluriel, comme en français des sous].
pécaillon.neu adj. : argentifère.
pécavi s.m. : caprice, lubie.
peinde v.t. : peindre.
pein.ne s.f. : peine ; ch’est point l’pein.ne éd tracher (c’est pas la peine de chercher).
peinte s.m. : peintre.
peinturer v.t. : peindre ; il étoait peinturé avuc d’él pore éd perlinpinpin (il était peint avec de la poudre de perlinpinpin).
peller v.t. : pelleter ; chés pelleteuses il ont pellé (les pelleteuses ont pelleté).
peloter v.t. : canarder ; i szés pelot'te à cœups d’cailleux (ils les canardent à coups de cailloux).
pénibe adj. : pénible.
pènier s.m. : panier.
pêque s.f. : pêche [à la ligne, par exemple] ; il alloait à l’pêque (il allait à la pêche).
pèr prép. : par.
pèrc s.m. : parc.
percher v.t. : percer ; i s’aplontchoait dsu in.ne caïelle perchée (il s’asseyait sur une chaise percée).
perde v.t. : perdre ; o nin perd point in.ne goutte (on n’en perd pas une goutte).
pèrchelle s.f. : parcelle.
pèrdon s.m. : pardon.
pére s.m. : père.
pèré adj. : parel [exclusivement dans l’expression ch’est du minme pèré (c’est du pareil au même)].
pèrel, elle adj. : pareil.
pèri s.m. : pari.
pèrint s.m. : parent [surtout utilisé au pluriel : chés pèrints d’min pére (les parents de mon père)].
pèrisien, ien.ne adj. et s. : parisien.
pèrkinge s.m. : parking.
pèrlage s.m. : parler.
pèrlémint s.m. : parlement.
pèrler v.t. : parler ; pèrler conme chés pèrisiens (parler comme les parisiens).
permaninche s.f. : permanence.
permanint, te adj. et s. : permanent.
permette v.t. : permettre.
pèroaîte v.t. : paraître ; à ch’qu’i pèroaît (à ce qu’il paraît).
pèroé s.m. : pèroi ; ch’étoait à grimper à pèroés (c’était à vous faire grimper aux murs [c.-à-d. c’était très sur, très âcre]).
pèroésse s.f. : paroisse.
pèroéssien, ien.ne s.m. : paroissien.
pèrpaing s.m. : parpaing.
perpos (à –) loc. : à propos.
pèrtchet s.m. : petit parc (jardin potager) ; un pèrtchet d’poés (un petir parc de pois).
perrutcher s.m. : coiffeur.
persien.nes s.f.pl. : persiennes ; Lucien.ne al rouve un molé ses persien.nes (Lucienne ouvre légérement ses persiennes).
person.nage s.m. : personnage.
person.ne s.f. et pron. : personne ; person.ne éne m’o répondu (personne ne m’a répondu).
person.nellemint adv. : personnellement.
person.nel, elle adj. : personnel.
pèrt s.f. : part.
pèrtage s.m. : partage ; os pratitchons éch pèrtage éd l’ouvrage (nous pratiquons le partage du travail).
pèrtager v.t. : partager.
pèrtageu adj. et s. : partageux, communiste.
pertcher v.i. : percher ; i leu perque'te dsu ll’antin.ne télé (ils se perchent sur l’antenne télé).
pèrtchet s.m. : parquet (juridique) ; aïte aïte éch pèrtchet i foait appel (dare dare le parquet fait appel).
pertchisition.ner v.t. : perquisitionner ; al foait pertchisition.ner des hortillons (elle fait perquisitionner des maraichers [c-à-d leur maison]).
pèrterre s.m. : parterre, jardin à l’extérieur du village.
pèrti s.m. : parti.
pèrticipation s.f. : participation.
pèrticipe s.m. : participe.
pèrtie s.f. : partie ; os n’foaisez point pèrtie d’chés boins clients (vous ne faites pas partie des bons clients).
pèrtiel, elle adj. : partiel.
pèrtir v.i. : partir.
pèrtisan s.m. : partisan.
pèrtitchule s.f. : particule.
pèrtitchulier, ière adj. : particulier.
perton.ner v.t. : fignoler.
pèrtout, pèrtoute adv. : partout [presque toujours accompagné de tout] ; ête tout pèrtoute à l’foés (être partout à la fois).
pèru part.pas. de pèroaîte.
pèrution s.f. : parution, édition.
perzétchuté , ée adj. : persécuté.
perzidint s.m.fant. : président [on dit plutôt présidint].
perzureux adj. et s. : minutieux à l’extrême.
péser v.t. : peser.
pêtcher v.t. : pêcher ; no pichon, pêtché du côté d’La Hague probabe (notre poisson, pêché du côté de La Hague, probablement).
pêtcheu s.m. : pêcheur.
pétèrd s.m. : pétard.
pétête adv. : peut-être ; os vous nman.nez pétête (vous vous demandez peut-être).
pétui s.m. : petite porte.
peu adv. : peu [uniquement dans à peu prés et pour él peu].
peuche s.m. : pouce.
peucher v.t. : palper, tâter du pouce ; in.ne gin i llé peuchoait pèr in dsous ch’tchul d’él caïelle (un homme le palpait sous l’assise de la chaise).
peuche'te cf. pouvoér.
peumier s.m. : pommier.
peupe s.m. : peuple ; éch tchot pére du peupe (le petit père du peuple).
phèrmacerie s.f. : pharmacie.
phunoméne s.m. : phénomène, au sens personnage bizarre.
pi adv. : puis ; tu varos vir pi étou acouter (tu viendras voir et aussi écouter).
pichate s.f. : pissat.
picher v.i. : pisser.
piche-troés-gouttes s.m.c. : tatillon, avare.
pichon s.m. : poisson ; al foaisoait tchuire no pichon (elle faisait cuire notre poisson).
pichon.niére (école –) loc. : école buissonnière.
pichtentaine s.f. : mauvais café et plus généralement boisson de mauvaise qualité.
picnitcher v.i. : pique-niquer.
picter v.t. : becqueter, picorer.
piéche s.f. : pièce, morceau ; in.ne tchote piéche éd flan (un petit morceau de tarte).
piéchette s.f. : piécette.
pieu s.f. : peau ; siq o tnez à vo pieu (si vous tenez à votre peau).
pignu, use adj. : obstiné, acharné.
pil-corps (in –) loc. : en maillot de corps.
pil-é-manches (in –) loc. : manches retroussées.
pilaste s.m. : pilastre.
pillèrd s.m. : pillard.
pinche s.f. : pince.
pinche cf. pinde.
pincher v.t. : pincer ; sans qu’o z-euche vraimint traché à l’pincher (sans qu’on ait vraiment cherché à le pincer).
pinchettes s.f.pl. : pincettes.
pinchon s.m. : pinson ; i s’met à siffler conme un pinchon (il se met à siffler comme un pinson).
pincieu s.m. : pinceau.
pinde v.t. : pendre ; l’roupie qu’al pindoait à ch’nez d’Thasie (la roupie qui pendait au nez de Thasie).
pindule s.f. : pendule ; in.ne pindule avuc un ressort in bos (une pendule avec un ressort de bois [chose extravagante]).
pingeon s.m. : pigeon.
pingeon.nier s.m. : pigeonnier.
pinme s.f. : pomme ; avuc des pinmes-é-terre (avec des pommes de terre).
pinsabe adj. : pensable.
pinsée s.f. : pensée [idée ou plante].
pinser v.t. : penser ; quanq o z-y pinse (quand on y pense).
pinsion s.f. : pension.
pinsion.naire s. : pensionnaire.
pinsion.né s.m. : pensionné, retraité.
pinsiu adj. : pensif, songeur.
pion s.m. : déchets fibreux qui s’accumulent sous le métier à tisser.
pintèrde s.f. : pintade.
pion s.m. : surveillant de collège ou de lycée.
pion.ne s.f. : pivoine ; rouge pire qu’in.ne pion.ne (plus rouge qu’une pivoine).
pion.nier s.m. : pionnier.
pipasso s.m. : cornemuse picarde [lit. pipe au sac].
pipion s.m. : petit bouton d’un appareil ou d’un instrument.
piq conj. : puisque ; piq o z-est din chés courts-jours (puisqu’on est en hiver).
pire adj. : pire, pis ch’est bien pu pire (c’est bien [plus] pire).
piss cf. : tant piss.
pitcher v.t. : piquer.
pitchet s.m. : piquet.
pitchette s.f. : onglée.
pitchette du jour (à l’–) loc. : à l’aube, conc. à l’pointelette.
pitieux adj. : pitoyable.
piu s.m. : pieu ; il avoai'te foait planter des piux in sapin (ils avaient fait planter des pieux en sapin).
placher v.t. : placer.
plache s.f. : place.
plache éd (in –) loc. : au lieu de ; in plache d’ész apostrophes (au lieu des apostrophes).
plainde v.t. : plaindre.
plaisi s.m. : plaisir ; cho y éroait foait rudemint plaisi (ça lui aurai fait rudement plaisir).
plamuse s.f. : gifle.
plancarte s.f. : pancarte.
planque s.f. : planche ; tchéques méchantes planques agincées avu des cordes (quelques mauvaises planches maintenues par des cordes).
plantcher s.m. : plancher.
platchu s.m. : cellier.
plate s.f. : pelure ; in.ne plate d’orange (une pelure d’orange).
plâte s.m. : plâtre.
platrée s.f. : platée ; in.ne platrée d’pinmes-é-terre (une platée de pommes de terre).
plé s.m. : brin, fétu.
plé part.pas. : plu, du verbe plaire ; i n’o point plé à tout l’mon.ne. (il n’a pas plu à tout le monde).
plein, plein.ne adj. : plein.
plés s.m.p. : pelés [seulement dans l’expression troés plés pi un tondu].
pleume s.f. : plume.
pleuve s.f. : pluie.
plontcher (s’–) v.p. : se courber.
plot s.m. : plat ; ch’plot qu’al avoait mis à récœuffer (le plat qu’elle avait mis à rechauffer).
plucsiner v.i. : pignocher ; des nactieux qu’i plucsine'te toute in dréchant in l’air leu tchot ditelet (des difficiles qui pignochent en dressant en l’air leur petit doigt).
pluvoér v.imp. : pleuvoir.
poaire s.f. : paire, mais aussi quelques-uns : acater in.ne poaire éd seuïers, tirer in.ne poaire éd cartouches (acheter une paire de souliers, tirer quelques cartouches).
pocage s.m. : quête d’œufs faite à Pâques par les batteleux.
pocession s.f. : procession.
poécher v.t. : paître, pâturer.
poécheu s.m. : néol. navigateur (logiciel).
poéds s.m. : poids.
poégnet s.m. : poignet.
poégnie s.f. : poignée.
poéille s.m. : poil ; al avoait du poéille à sin minton (elle avait du poil au menton).
poélu s.m. : poilu [soldat de la guerre 1914-1918, sinon poéillu].
poémint s.m. : paiement.
poére s.f. : poire.
poéreu s.m. : individu prétentieux, arrogant.
poérier s.m. : poirier.
poérion s.m. : poireau ; d’él flamique à poérion (de la flamiche aux poireaux).
poés s.m. : pois.
poéson s.m. : poison ; ch‘est du poéson interdit dpu troés ans (c’est du poison interdit depuis trois ans).
poétrin.ne s.f. : poitrine.
poéyelle s.f. : poêle, poêlon.
poéyer v.t. : payer.
poéyis s.m. : pays ; à l’intour éd min tchot poéyis (autour de mon petit village).
poéyisan s.m. : paysan.
poinme s.m. : poème.
pointelette (à l’–) loc. : à l’aube, conc. à l’pitchette du jour.
polimint adv. : poliment.
pomon.ner v.i. : macérer [concerne seulement les pommes écrasées pour la fabrication du cidre].
pomons s.m.pl. : pommes écrasées en vue de faire du cidre ; marc de pommes.
ponde v.t. : pondre ; i s’in vo ponde ses us din ch’nid dész eutes (il va pondre ses œufs dans le nid des autres).
poque s.f. : poche.
porcaché s.m. : porc haché, chair à saucisses.
pore s.f. : poudre.
porette s.f. : poussière ; j’ai ramon.né chés porettes (j’ai balayé la poussière).
porrir v.i. : pourrir.
porri, ite adj. : pourri.
porsuire v.t. : poursuivre ; il ont porsui leu cmin (ils ont poursuivi leur chemin).
porsuite s.f. : poursuite.
porté-bagage s.m.c. : porte-bagage.
porté-mon.noaie s.m.c. : porte-monnaie.
porté-pleume s.m.c. : porte-plume.
pos s.m. : pas.
possibe adj. : possible ; a n’étoait mie possibe (ça n’était vraiment pas possible).
postureu adj. et s. : maniéré, pédant.
pot-au-fu s.m.c. : pot-au-feu.
pot-au-lait s.m.c. : pot à lait.
potabe adj. : potable.
potieu s.m. : poteau.
poturon s.m. : potiron, citrouille ; gros conme un poturon (gros comme un potiron).
pou prép. : pour ; pou l’première foés (pour la première fois) [seulement en cas de prononciation difficile voire impossible, sinon on dira, par exemple, pour él premiére foés].
pouilles (tracher –) loc. : chercher des noises.
pouillette s.f. : poulette.
poule-mouillée s.f.c. : sorte de flan fait de lait, farine, sucre et œufs [mot d’origine familiale ?].
poullier s.m. : poulailler ; in passant pèr éch forni ou bien pèr éch poullier (en passant par l’arrière-cuisine ou par le poulailler).
pourchintage s.m. : pourcentage.
pourdin.ne s.f. : dinde.
pourlétcher (s’–) v.p. : se pourlécher.
pourpèrler s.m. : pourparler.
pourpinser v.i. : penser intensément.
pourquoé adv. : pourquoi ; achteure os savez pourquoé (maintenant vous savez pourquoi).
poussiu, use adj. : poussif.
poustitcher v.t. : stimuler, exciter.
poustitcheu adj. & s.m. : provocateur ; chés paures poustitcheux il ont rintré in leu boustchulant (les pauvres provocateurs sont rentrés en se bousculant).
pouvoér v.t. : pouvoir ; i n’y o pu qu’vous qu’i puche m’aidier (il n’y a plus que vous qui puissiez m’aider).
pouvoér s.m. : pouvoir.
prangére s.f. : sieste ; il est sûremint in route à foaire prangére (il est sûrement en train de faire la sieste).
pratique s.f. : client (et parfoisclientèle) ; rchuvoér chés pratiques (accueillir les clients).
pratitcher v.t. : pratiquer.
prébytére s.m. : presbytère ; il habitoai'te au côté d’éch prébytére (ils habitaient à côté du presbytère).
prêches s.m.pl. : sermons.
prêchoére cf. caïelle-prêchoére.
précœution s.f. : précaution.
précœution.neux adj. : précautionneux.
prélévemint s.m. : prélèvement.
prélver v.t. : prélever.
premier, iére adj. et s. : premier, prémiére concurrence parfois premiére.
prénonmer (s’–) v.p. : se prénommer.
prépèrer v.t. : préparer ; i dit à m’mére qu’al prépèroait ch’dessert (il dit à ma mère qui préparait le dessert).
prés prép. : près.
présidinche s.f. : présidence.
présidint s.m. : président.
présidintiel, elle adj. : présidentiel.
présinter v.t. : présenter ; cmint qu’a s’présinte (comment ça se présente).
presseu s.m. : artisan qui vient égruger et presser les pommes à domicile.
pressoér s.m. : pressoir.
prétinde v.t. : prétendre.
preufe s.f. : preuve ; eh bin, vlò l’preufe (eh bien, voilà la preuve).
preume adj. et s. : premier ; éch preume éd déchimbe (le premier décembre).
preume (in –) loc. : primo.
prévision.ner v.t.fant. : prévoir.
prévision.neu s.m. : prévisionniste.
prévnir v.t. : prévenir ; éj vous érai prévnus (je vous aurai prévenus).
prévoér v.t. : prévoir.
prinde v.t. : prendre, conc. prin.ne.
prindeux s.m. : preneur, seulement dans l’expression prindeux d’otages.
prin.ne v.t. : prendre, conc. prinde.
prinze adj. et s.f. : prise.
prison.nier adj. et s.m. : prisonnier.
probabe adv. : probablement.
problinme s.m. : problème.
prochain.ne adj.f. : prochaine.
progranme s.m. : programme.
promette v.t. : promettre.
prometteu adj. : prometteur ; grand cratcheu, grand prometteu pi grand dégazeu (grand baratineur, grand prometteur et grand voleur).
promner v.t. : promener.
pron s.m. : sermon.
pron.ne s.f. : prune.
pron.ner v.t. : préconiser.
pron.nier s.m. : prunier.
pron.nieu s.m. : pruneau ; du lapin aux pron.nieux (du lapin aux pruneaux).
prope adj. : propre.
propiétaire s. : propriétaire ; éch propiétaire éd chés peumiers (le propriétaire des pommiers).
propiété s.f. : propriété.
provision.nel adj. : provisionnel.
ptchot cf. tchot.
pu adv : plus ; deux énnées pu tèrd… (deux années plus tard).
pubiyé part.pas. : publié.
puchelle s.f. : pucelle.
puche cf. pouvoér.
pucher v.t. : puiser ; j’ai té l’pucher din deux lives (j’ai été le puiser dans deux livres).
pupite s.m. : pupitre.
pur jus loc. : cidre pur jus.
pusieurs adj. et s. : plusieurs.
puss adv. : plus.
putôt adv. : plutôt ; putôt deux foés qu’in.ne (plutôt deux fois qu’une).
pylon.ne s.m. : pylone.
Q
qu’ pron.rel. : qui, que.
qu’ conj. : que.
qua-minme loc. : quand même.
quanjou adv. : quand-est-ce ; quanjou qu’tu viens ? (quand est-ce que tu viens ?).
quanq conj. : quand.
quantéche adv. : quand-est-ce.
quasimint adv. : quasiment.
quate adj. et s. : quatre ; i leu coperoai'te in quate (ils se couperaient en quatre).
quatore adj. et s. : quatorze.
quatorienme adj et s. : quatorzième.
quatre adj. et s. : quatre [uniquement devant une voyelle : quatre ans].
quatré-vingt adj. et s.c. : quatre-vingt.
quatrienme adj. et s. : quatrième.
qué cf. éq, qu’.
qué adj. : quel, quelle ; qué misére (quelle misère).
québécoés adj. et s. : québécois.
quel adj. : quel [uniquement devant une voyelle : din quel état (dans quel état).
quellé adj. : quelle, quelles ; quellé beues (quelles boues).
quèrantain.ne s.f. : quarantaine.
quèrante adj. et s. : quarante ; él djerre quèrante (la guerre de quarante).
quèrcan s.m. : carcan, rosse ; femme méchante, acariâtre.
quèrette s.f. : charrette.
quèriole s.f. : carriole.
quèrmagnole s.f. : carmagnole.
quèrme s.m. : charme (arbre).
quèrpinte s.f. : charpente.
quèrpintier s.m. : charpentier.
quèrque s.f. : charge ; il o yeu à quèrque éd construire éch câtieu (il a été chargé de construire le château).
quèrt adj. et s. : quart ; in.ne heure et quèrt éd picard (une heure et quart de picard).
quèrtcher v.t. : charger.
quèrteler v.t. : fendre [en quatre] ; ch’mont d’bos qu’il avoait quèrtelé l’veille. (le tas de bois qu’il avait fendu la veille).
quèrtier s.m. : charretier.
queutcher v.t. : forniquer ; chetlò qu’i n’boé'té point, qu’i queuque'té pèr hasèrd (ceux qui ne boivent pas, qui baisent par hasard).
quoé pron. : quoi ; quoé qu’os voulez (qu’est-ce que vous voulez).