le vocabulaire du webmestre – F_G_H –
F
fabe s.f. : fable.
fabritchation s.f. : fabrication.
fabritcher v.t. : fabriquer ; chés affiches os szés fabritchoème nous-minmes (les affiches, nous les fabriquions nous-mêmes).
facilemint adv. : facilement.
factoton s.m. : factotum ; i m’o prind au noér conme factoton, honme à tout foaire siq os ainmez miux (il m’a pris au noir comme factotum, homme à tout faire si vous préférez].
faibe adj. : faible.
falloér v.imp. : falloir ; i feudroait invintion.ner un prix (il faudrait inventer un prix).
fanmeux, euse adj. : fameux.
faschisse adj. et s. : fasciste.
fatalemint adv. : fatalement.
fatchultatif, tive adj. : facultatif.
fauque adv. : seulement [emprunté au rouchi].
fenme s.f. : femme ; in.ne fenme qu’a n’sortoait janmoais (une femme qui ne sortait jamais).
fèrfouille s.f. : désordre ; ch’est in fèrfouille (c’est en pagaille).
fèrfouiller v.t. : farfouiller.
ferlampier s.m. : vaurien.
ferméture s.f. : fermeture.
fermiére s.f. : fermière.
fermint s.m. : ferment.
fermintation s.f. : fermentation.
ferniête s.f. : fenêtre ; in bos d’él ferniête (en bas de la fenêtre).
fêtailleu s.m. : fêtard.
feubourg s.m. : faubourg ; il imbelli'té chés murs éd nos feubourgs (ils embellissent les murs de nos faubourgs).
feuche (i –) f.v. : il faille
feumée s.f. : fumée.
feumer v.t. : fumer ; l’herbe à Nicot qu’os o chiqué, prisé pi feumé pi qu’o feume coére (l’herbe à Nicot qu’on a chiquée, prisée et fumée, et qu’on fume encore).
feurre s.m. : paille ; tchéques plés d’feurre qu’i leu dessaque'te (quelques brins de paille qui s’échap–pent).
feutcher v.t. : faucher
feutcheu s.m. : faucheur ; éch grand Feutcheu, c’est la Mort.
feutcheuse s.f. : faucheuse ; d’él corde à feutcheuse tout neuve (de la corde à faucheuse toute neuve).
feute s.f. : faute ; i di'te éq ch’est d’ém feute (ils disent que c’est de ma faute).
feux, feusse adj. : faux.
feux-bond s.m.c. : faux-bond.
feux-fond s.m.c. : faux-fond.
feux-pos s.m.c. : faux-pas.
févette s.f. : haricot.
fi s.m. : fic, tumeur.
fiate (foaire –) loc. : faire confiance ; os né dvroait janmoais foaire fiate à des horzains (on ne devrait ja–mais faire confiance à des étrangers).
ficheler v.t. : ficeler.
fichelle s.f. : ficelle ; radiablé avuc d’él fichelle (rafistolé avec de la ficelle).
fidéle adj. : fidèle.
fidjure s.f. : figure.
fidjurer (s’–) v.p. : se figurer.
fien s.m. : fumier ; qu’a fuche pour carrier fien ou pour abatte des pinmes (que ce soit pour charrier du fumier ou pour abattre des pommes).
fiér adj. : fier.
fiertchul s.m. : prétentieux ; i n’y o point d’quoé foaire él fiertchul (il n’y a pas de quoi être fier).
fil à ker loc. : fil de fer
file s.f. : fille.
filé s.m. : fil à coudre ; in.ne fenme qu’al vouloait du filé, des adjuiles (une femme qui voulait du fil, des aiguilles).
file-mére s.f.c. : mère célibataire.
filets madame s.m.c.pl : fils de la Vierge.
fin adv. : très ; i sont fin contints (ils sont très contents).
finalemint adv. : finalement.
finde v.t. : fendre.
fins (à la fin des —) loc. : en fin de compte
finte s.f. : fente.
fiu s.m. : fils ; en apostrophe, fiu ou min fiu signifie mon garçon ; bin ouai, min fiu, t’os raison (eh bien oui, mon garçon, tu as raison).
flacon.nerie s.f. : bavardage ; qué plaisi dé n’pu intinde chés flacon.neries d’chés meudits jornalisses (quel plaisir de ne plus entendre les potins des maudits journalistes).
flacon.neu s.m. : flagorneur.
flahute s.f. : flûte ; ch’étoait conme éd juer d’él flahute (c’était comme si on jouait du pipeau).
flair s.m. : odeur, relent ; él boutelle d’heule-lò al o un flair (cette bouteille d’huile a une odeur suspecte).
flairinée s.f. : bouffée, exhalaison [en général de mauvaises odeurs].
flamique s.f. : tourte, flamiche.
flan-manchon s.m. : franc-maçon
flanme s.f. : flamme.
flantcher v.t. : flanquer
flantchette (à l’boin.ne –) loc. : à la bonne franquette.
flapi adj. : fatigué ; su l’cœup d’midi, flapi, réïu, maflé, (sur le coup de midi, abattu, épuisé, exténué).
flate s.f. : caresse ; j’ai té li foaire in.ne tchote flate (j’ai été lui faire une petite caresse).
flépe s.f. : lambeau ; i cminchoait à tchair in flépes (il commençait à tomber en lambeaux).
flépette s.f. : petite bribe ; coére in.ne tchote flépette éd cangemint (encore une petite miette de changement).
flim s.m. : film. (picard de fantaisie, on dit habituellement film comme en français).
flipe s.m. : boisson chaude faite de cidre doux, de sucre et d’alcool de cidre.
fnête s.f. : fenêtre
foaire v.t. : faire ; éne vous foaisez point d’sang (ne vous faites pas de souci).
foaisabe adj. : faisable.
foaiseu s.m. : faiseur [on dit aussi fzeu].
foére s.f. : foire.
foérer v.i. : rater.
foéreu, euse adj. : foireux ; in.ne éspécialisse éd chés cœups foéreux (une spécialiste des coups foireux).
foés s.f. : fois.
follu part.pas. : fallu.
fonction.naire s. : fonctionnaire.
fondamintalisse s. : fondamentaliste.
fondemint s.m. : fondement.
fonde v.t. : fondre ; ét langue al fond, tes ziux i mile'te (ta langue fond, tes yeux brillent).
fonsé s.m. : fossé : Phrasie al s’a églandie din ch’fonsé (Phrasie s’est étalée dans le fossé).
fonsette s.f. : fossette
fontain.ne s.f. : fontaine.
forbou s.m. : faubourg.
forche s.f. : force ; à forche d’avoér du méchant temps (à force d’avoir du mauvais temps).
forchémint adv. : forcément.
forcher v.t. : forcer ; i nous forchoait à rbéyer (il nous forçait à regarder).
forchir v.i. : forcir.
fordouf s.m. : fracas ; au grandessime galop pi à grand fordouf (au triple galop et à grand fracas).
foriére s.f. : lisière
formidabe adj. : formidable.
fornée s.f. : fournée.
forni s.m. : fournil, arrière-cuisine ; feut qu’éj ratorne din no forni (faut que je retourne dans notre fournil).
fornicheu s.m. : fournisseur.
fornir v.t. : fournir.
fornitcher v.i. : farfouiller.
forrage s.m. : fourrage ; des fourques pour rintrer leu forrage (des fourches pour rentrer leur fourrage).
fortéresse s.f. : forteresse.
forteune s.f. : fortune.
fotballe s.m. : football.
fouan s.m. : taupe, conc. teupe.
fouillaque s.m. : fou, impulsif.
fouillousse s.f. : poche.
fouir v.t. : bêcher ; tu n’pourroais point m’fouir éch tchot bout d’gardin-lò ? (ne pourrais-tu pas me bêcher cette petite parcelle de jardin ?).
fouir v.i. : fuir ; et pi bié seur, cho fouit (et bien sûr, ça fuit).
fouiyèrd, de adj. : fuyard, non étanche.
fourdrain.ne s.f. : prunelle ; éj matchillon.noais tchéques fourdrain.nes (je mâchonnais quelques prunelles).
fournimint s.m. : fourniment.
fourque s.f. : fourche.
fourtchet s.m. : petite fourche, fourche à bêcher.
fourtchette s.f. : petite fourche d’arbre ; chl’hoche-tcheue i s’a posé jusse à l’fourtchette éd no pron.nier (la bergeronnette s’est posé à la petite fourche de notre prunier).
fourtchu, use adj. : fourchu.
foute v.t. : foutre.
fraictémes s.f.pl. : humidité due à la rosée.
frain.ne s.f. : farine ; un molé d’frain.ne pour foaire d’él badrée (um peu de farine pour faire de la bouillie).
fraique (à l’–) loc. : à la fraîche.
frais, fraique adj. : frais ; os étoème tertous conme des glain.nes fraiques (nous étions tous comme des poules mouillées).
framboése s.f. : framboise.
frére s.m. : frère ; j’ai yeu deux frère et sœur.
fréquentabe adj. : fréquentable.
freude s.f. : fraude.
freumer v.t. : fermer.
freux s.m.pl. : affres, peur ; rien qu’d’y pinser jé nn ai les freux (rien que d’y penser j’en ai des frayeurs).
fréyer v.i. : réduire de volume ou de poids [signifie aussi fréquenter, il est alors transitif].
frimion s.m. : fourmi ; os avez-ti djò rbéyé un frimion ? (avez-vous déjà observé une fourmi ?).
frimion.ner v.i. : fourmiller ; ch’mon.ne qu’i frimion.noait à l’intour d’éch camion (le monde qui grouillait autour du camion).
frimion.nemint s.m. : fourmillement ; ch’qué j’ai rétnu d’tout cho… ch’est surtoute éch frimion.nemint d’pinsées (ce que j’ai retenu de tout ça… c’est surtout un fourmillement de pensées).
frinchon s.m. : frisson.
froéd, de adj. : froid.
frouettes s.f.pl. : mietttes.
froumillére s.f. : fourmilière.
frudjer v.t. : grignoter ; chés rots i leus ont rmis à frudjer d’pu belle (les rats se sont remis à ronger de plus belle).
frustchin (saint –) loc. : saint frusquin.
frutcher v.t. : grignoter ; i szés fruque un molé pi ch’est toute (il les entame un peu, et c’est tout).
fu s.m. : feu ; bien au coi à ch’tchuin d’éch fu (bien à l’abri au coin du feu).
fuche ! interj. : soit ! ou encore qu’importe !
fumelle adj. et s.f. : femelle.
fut dit fut foait loc. : sitôt dit sitôt fait.
fzeu s.m. : faiseur [on dit aussi foaiseu].
G
gadrouillage s.m. : gaspillage, gâchis.
gadrouiller v.t. : gâcher, gâter ; o n’gadrouilloait point (on ne gaspillait pas).
gaïant s.m. : géant.
gaingnant, te adj. et s. : gagnant.
gaingner v.t. : gagner ; un cawite qu’il avoait gaingné à in.ne tireloterie (un cobaye qu’il avait gagné à une loterie).
gaïole s.f. : cage [emprunté à Julos Beaucarne].
gambe s.f. : jambe ; i s’avoait jusse affolé à s’gambe (il s’était seulement blessé à la jambe).
gambillon.ner v.i. : gambiller, remuer les jambes.
gan.ne adj. : jaune.
ganmée (croéx –) loc. : croix gammée.
garagisse s.m. : garagiste.
gardin s.m. : jardin ; no tchuré, in route à dire ses capernotes din sin gardin (notre curé en train de lire ses patenôtres dans son jardin).
gardiner v.i. : jardiner.
gardinet s.m. : jardinet.
gardinier s.m. : jardinier.
gargate s.f. : bouche, gorge ; pour éne point s’brûler s’gargate (pour ne pas se brûler le gosier).
gaspilleu adj. et s. : gaspilleur.
gatchére s.f. : jachère.
gatte s.f. : jatte, bol ; i i ont don.né in.ne gatte éd bouillon (il lui ont donné un bol de bouillon).
gattelette s.f. : petite jatte.
gattelot s.m. : gobelet.
gauchisse adj. et s. : gauchiste.
gauloés, se adj. et s. : gaulois ; avuc in.ne poaire éd guernons tout conme chés gauloés (avec une paire de moustache tout comme les gaulois).
gazette s.f. : journal ; o lisoait din chés gazettes (on lisait dans les journaux).
gazoél s.m. : gas-oil.
génalogie s.f. : généalogie.
géne s.m. : gène.
généreusemint adv. : gènéreusement.
génichiére s.m. : viande de bœuf [ou mieux, de génisse].
génonme s.m. : génome.
germain.ne (cousin.ne –) loc. : cousine germaine.
gillet s.m. : gilet.
gin s.f. : individu ; in.ne gin normale (une personne normale).
gins s.m.pl. : gens ; al o laissié chés gins leus esprimer (elle a laissé les gens s’exprimer).
gins (mes –) loc : 1. mes proches parents ; chés ratrouillages édsur mes gins (les racontars sur mes proches). || 2. mes amis, utilisé dans ce sens seulement en s’adressant aux-dits amis ; et pi à vous étou, mes gins, qu’éj vous souhaite in.ne boin.ne énnée (et à vous aussi, mes amis, je vous souhaite une bonne année)
gindèrme s.m. : gendarme.
gindèrmerie s.f. : gendarmerie.
gingin s.m. : savoir-faire, ingéniosité.
ginti, tille adj. : gentil.
gintimint adv. : gentiment.
glache s.f. : glace ; un treu foait din chés glaches (un trou fait dans la glace).
glacher v.t. : glacer ; chés neiges qu’i leu glachoai'té les sangs (la neige qui leur glaçait le sang).
glaillade s.f. : glissade sur la glace.
glailler v.i. : glisser sur la glace.
glain.ne s.f. : poule ; i s’léve avuc chés glain.nes (il se lève en même temps que les poules).
gléner v.t. : glaner ; au moédeut [il étoai'te à] gléner din chés camps driére chés moésson.neux (à la moisson, [ils allaient] glaner derrière les moissonneurs).
gléneu, euse s.m. : glaneur.
gleude s.m. : niais, benêt.
glicher v.t. : glisser.
glichot s.m. : noyau [orig. Ferrières, cf. tuichou].
glignoter v.i. : clignoter.
gloria s.m. : café mélangé d’eau de vie.
glorimeu, euse adj. : gluant, visqueux ; ch’bouillon glorimeu d’tapioca (le bouillon visqueux fait de tapioca).
glui s.m. : paille de seigle.
gnole s.f. : alcool, eau de vie ; él boutelle éd gnole al étoait vide (la bouteille d’eau-de-vie était vide).
gobelée s.f. : contenu du gobelet.
gogner v.i. : loucher, lorgner ; gogner dsu ch’qué j’écrivoais (lorgner ce que j’écrivais).
gogneu adj. : bigleux, conc. gognou.
gognou adj. : bigleux, conc. gogneu.
gorgeon s.m. : gorgée.
gorzeuille s.f. : groseille ; os rajoutez vo purée d’gorzeuilles blettes (vous ajoutez votre purée de groseilles à maquereau).
goujat s.m. : domestique de ferme.
goulaferie s.f. : goinfrerie.
goût (avoér du –) loc. : avoir du plaisir.
gouvernémint s.m. : gouvernement.
gouvernémintal, ale adj. : gouvernemental.
grafaim (avoér –) loc. : avoir hâte.
grain.ne s.f. : graine ; i pourroai'té nin prinde d’él grain.ne. (ils pourraient en prendre de la graine).
graissier v.t. : graisser.
grand, gran.ne adj. : grand ; foaire és gran.ne toélette (faire sa grande toilette).
grandessime adj. : grandissime.
grandier, ére adj. : hautain, distant ; évnir grandiers pi imbléyeux (devenir arrogants et orgueilleux).
grand-porte s.f.c. : portail, porte cochère.
granmaire s.f. : grammaire.
granmint adv. : beaucoup ; avuc granmint d’értèrd (avec beaucoup de retard).
gratiss adj. : gratuit.
gravoés s.m.pl. : gravats.
grêles s.f.pl. : grêle.
greu s.m. : griffe ; avuc ses greux qu’i cope’té conme des rasoérs (avec ses griffes qui coupent comme des rasoirs) ; éraflure ; al avoait ses doégts pleins d’greux (elle avait ses doigts couverts d’écorchures).
greuille s.f. : grappe ; j’ai mordu à l’greuille (j’ai mordu à l’hameçon) [mot à mot, j’ai mordu à la grappe].
grévisse s. : gréviste.
gribler v.t. : passer au crible.
grimache s.f. : grimace.
grimoucher (s’–) v.p. : s’assombrir [météo.].
grimpette s.f. : arrêt du tortillard.
grimpettes s.f.p. : griffes ou crampons d’élagage.
grinchée s.f. : averse, ondée ; il o té arté pèr in.ne grinchée du diabe (il a été arrêté par une énorme averse).
gris-moénieu s.m.c. : friquet, moineau des champs.
grochir v.t. : grossir.
gromadaire s.m. : dromadaire.
gron s.m. : giron ; i vien'té leu lancher din ch’gron d’leu pére (ils viennent se précipiter dans le giron de leur père.
gron.née s.f. : contenu du gron ; grande quantité ; des lives à l’gron.née (des livres à foison).
grongnèrd s.m. : grognard.
grouler v.i. : bouder, ronchonner ; éj n’alloais point grouler contré m’panche (je n’allais pas bouder contre mon ventre).
gruger v.t. : égruger, écraser ; chés pinmes i sont grugées (les pommes sont broyées).
grugeoér s.m. : broyeur à pommes, pour la fabrication du cidre.
guénel (au –) loc. : signification obscure [au gai Noél, au gui nouveau ?].
guerbée s.f. : botte de paille (sens propre) ; femme peu attirante (sens figuré).
guèrchon s.m. : garçon ; l’École Normale éd guèrchons (l’École Normale de garçons).
guerdouillis s.m. : gargouillis.
guéret s.m. : jarret, mollet.
guériner v.i. : s’agiter, s’impatienter ; à l’vir guériner conme cho (à le voir s’agiter de la sorte).
guerloper v.i. : remuer ; un ou deux ton.nieux… avuc un bout d’tchaîn.ne qu’i guerlope énedin (un ou deux tonneaux… avec un bout de chaîne qui remue dedans).
guernier s.m. : grenier.
guernons s.m.pl. : moustache.
guernouille s.f. : grenouille ; chés guernouilles éd bénitier i ll’ainmoai'té point (les grenouilles de bénitier ne l’aimaient pas).
gueuche adj. : gauche.
gueucher, ére adj. : gaucher ; gueucher des deux mains (gaucher des deux mains).
gueugue s.f. : noix.
gvau s.m. : cheval ; in.ne sorte éd voéture à gvau (une sorte de voiture à cheval).
gville s.f. : cheville.
H
haiyure s.f. : haie ; pa driére éll’haiyure ([par] derrière la haie).
halbran s.m. : vaurien.
halin.ne s.f. : haleine.
hallette s.f. : petit abri ; l’tchote hallette adoù qu’il atrave sin bos (le petit appentis où il entasse son bois).
hanguèr s.m. : hangar.
hanser v.i. : haleter ; il hansoait conme un bidet poussiu (il haletait comme un cheval poussif).
hanser v.t. : créer, construire ; j’ai hansé min premier magnétophon.ne ( j’ai construit mon premier magnétophone).
haricout s.m. : haricot.
hasèrd s.m. : hasard.
hasir v.t. : roussir, havir.
hémicyque s.m. : hémicycle.
herborisse s. : herboriste.
hernu s.m. : orage, tonnerre ; chés tahuts pi chés cœups d’hernu (les gros nuages et les coups de tonnerrre).
heule s.f. : huile.
heureusemint adv. : heureusement.
heuner v.i. : mugir ; chés sirénes i leu met’te à heuner (les sirènes se mettent à mugir).
heut, te adj. : haut.
heuteur s.f. : hauteur ; des monts d’in.ne heuteur du diabe (des montagnes d’une hauteur incroyable).
histoére s.f. : histoire ; in.ne histoére éq min taïon i racontoait (une histoire que mon arrière-grand-père racontait).
hoche-tcheue s.m.c. : bergeronnette.
hochiner v.t. : hocher légèrement ; j’ai szés vus qu’il hochinoai'te leu cawette (je les ai vus qui hochaient doucement la tête).
hocleuseté s.f. : incompétence [picard de fantaisie…].
hocleux s.m. : bon à rien, incapable.
honmage s.m. : hommage.
honme s.m. : homme,.
hon.nête adj. : honnête.
hon.neur s.m. : honneur.
hontabe adj. : honteux ; ch’étoait hontabe éd t-ête un irresponsabe éd la sorte (c’était honteux d’être pareillement irresponsable).
honte s.f. : honte ; en picard, le "h" n’est pas aspiré : i n’falloait point avoér d’honte (il ne fallait pas avoir de honte).
hopitailleu s.m. : individu bizarre.
horribe adj. : horrible.
hortillon s.m. : maraîcher des environs d’Amiens.
hortillon.nages s.m.pl. : parcelles de marais exploitées en culture maraîchère.
horzain s.m. : étranger.
horzain, horzain.ne adj. : étranger, extérieur ; n-y o des pages horzain.nes qu’i n’exist'té pu (il y a des pages externes qui n’existent plus).
hot s.m. : troupeau
hotché, ée adj. : loti, partagé ; os sonmes coére chés moins mal hotchés (nous sommes encore les moins mal lotis).
hoton s.m. : épi mal battu.
hotons (rbatte ész –) loc. : ressasser de vieux souvenirs [lit. rebattre les épis mal battus].
houpper v.t. : appeler, héler.
hourlon s.m. : hanneton.
houstaba s.m. : ramoneur [origine possible : il housse du haut en bas] ; individu louche.
huitain.ne s.f. : huitaine.
huitienme adj. et s. : huitième.
human.nitaire adj. : humanitaire.
human.nité s.f. : humanité.
hutteu s.m. : chasseur à la hutte.