j’él sais bien !…
Éj sus sourdiu, mais o diroait éq j’intinds d’ichi qu’os vous malotez (os vous malotez signifie vous bougonnez, vient de maloter) : « Ch’est toudi
(toudi signifie chaque fois) l’minme, tours
(tours signifie toujours) du récœuffé
(récœuffé signifie réchauffé, vient de récœuffer) ! » J’él sais bien qu’ch’est du récœuffé, mais quoé qu’ch’est qu’os voulez, éj sus t-un éfant d’la djerre, pi n‑y o rien à foaire pour y écaper
(écaper signifie échapper) !
Un éfant d’la djerre, quoé qu’ché nn est qu’éd o, qu’os m’direz ? Bé ch’est tchéqu’un éq durant tout s’vie il éro té lapidé (lapidé signifie tracassé, vient de lapider) pèr deux méchantes idées sans janmoais pouvoér sé nin décheper
(décheper signifie dépêtrer) . Deux idées muchées
(muchées signifie cachées, vient de mucher) din ch’fin fond d’és cawette
(cawette signifie caboche) édpu la djerre et pi l’otchupation et pi chés restrictions.
Él preume, ch’est l’peur éd mantcher (mantcher signifie manquer) . Feut dire qu’o mantchoait d’toute, din ch’temps‑lò. O mantchoait d’pain, o mantchoait d’pinmes-é-terre, o mantchoait d’chuque. Minme chés castroles pi chés pelles à carbon qu’il étoai'té ration.nées. Éd tous sins
(éd tous sins signifie de toutes façons) , du carbon i n’y in avoait pu in.ne chiquette
(in.ne chiquette signifie ici une once, une miette) , o s’cœuffoait
(cœuffoait signifie chauffait, vient de cœuffer) avu du bos. Du bos qu’il étoait rère étou
(étou signifie aussi) !
Chetlò qu’i n’ont point vétchu cho, i n’arrive'té minme point à maginer. Bé mi, j’n’ai point dzoin d’maginer. Bié seur, in.nhui (in.nhui signifie aujourd’hui) , jé n’mantcherai point d’carbon ou bin d’chucolat, mais drés qu’un tchuin d’ziux il est in plache, éj trache
(trache signifie cherche, vient de tracher) éd quoé foaire éch suivant. Austôt qu’in.ne tchote
(tchote signifie petite) idée al pointe él bout d’sin nez, ch’est pu fort éq mi, éj seute édsu et pi j’n’él lâche pu.
L’eute séminaire (séminaire signifie ici complication) du temps d’la djerre, ch’est qu’i n’falloait point gadrouiller
(gadrouiller signifie gaspiller) ! Min pére i rmettoait des daches
(les daches sont des gros clous pour brodequin) à chés smelles in bos d’nos cœuchures, ém mére al érsèrcichoait
(érsèrcichoait signifie reprisait, vient de rsèrcir) chés manches d’habit pi al rataconoait
(rataconoait signifie rapiéçait, vient de rataconer) chés fonds d’patalon. I falloait qu’toute i durche
(durche signifie dure, vient de durer) él pu longtemps possibe. O né jtoait rien !
Coére achteure (achteure signifie maintenant) , mi nan pu jé n’jéte point rien ! Éch tchuin d’ziux quasimint prêt din m’tête, éj m’in vos ll’écrire, minme siq i n’est pu d’actualité ! Ch’est conme cho qu’i y o tchinze jours, durant qu’Nahel i s’foaisoait assassiner, os avez yeu droét à l’histoére d’éch Titan, éq li il avoait coulé y o pu d’un moés !
À l’heure-tch’il-est, j’ai idée qu’jé n’cangerai pu. J’ai idée étou qu’os y êtes duits (duits signifie habitués) .
Éch baroumoaite,
pèr éch seize éd juhiet 2023.
Rindez-vous à din tchinze jours pour un nouvieu tchuin d’ziu. Conme éd bien, i y éro étou du neu un molé (un molé veut dire un peu) d’tous les côtés... pétête
(pétête signifie peut-être) !
Adé pi vnez nous rvir.