lette à mn anmi Jean-Luc
Min fiu(fiu : en français fils)
Éj pux bien t’appeler conme cho piq
(piq signifie puisque) , vu tn âge et pi vu l’mien.ne, éj pourroais t‑ête tin pére. J’croés bien qu’i est d’trop tèrd in.nhui
(in.nhui signifie aujourd’hui) pour canger nos noms. Quoé qu’tu n’éroais dit ? T’éroais pu t’dénonmer Jean‑Luc Calais, ou bin mi j’m’éroais appelé Jean‑Pierre Vigneux. Fuche
(Fuche interjection signifiant qu’importe ou ici dommage) !
I feut qué j’t’ormerciche – ch’est conme cho qu’al éroait dit Tchotchote – pour étn aïude
(aïude signifie aide) rapport
(rapport à signifie à propos de) à chés pompes-à-trac. Adon, à t’intinde, ou putôt, à t’lire, in.ne pompe-à-trac a sroait in.ne seurte éd city-stade. Bien atombé ! Os sonmes à égalité ti pi mi.
Fidjure-té qu’j’avoais point reuvé. Quanq j’ai nmandé à m’tchote sœur quoé qu’il étoai'te in route à brasser
(brasser signifie fabriquer) pèr driére no z‑école, al m’o dit tout net : in.ne city-stade. Quoé qu’ch’est qu’ché nn est qu’éd o qu’éj li nman.ne ? Bé, qu’a m’répond, ch’des jux d’jumastique et pi dé sport pour chés éfants pi minme chés pu grands.
J’avoais comprins, j’n’avoais don point reuvé. Éch conse de com – t’éros dviné, j’nin sus seur, éq ch’est conme cho, achteure
(achteure signifie maintenant) , qu’o dénonme éch conseil éd conmune –, éch conse de com, qu’éj disoais, il avoait don décidié d’démangler
(démangler signifie démolir) ch’terrain d’tennis-sur-goudron qu’Jean-Gleude, no défunt maire, il avoait foait hanser
(hanser signifie construire) din chés énnées quatré‑vingt. À l’plache i y éroait in.ne city-stade, éq ch’est granmint
(granmint signifie beaucoup) miux pi bien pu moderne.
Achteure, tout conme Bétincourt, él Chavate, Fortécuiche et pi Grattepanche, Épagne pi Épagnette, no village éd Ferriéres il o és city-stade, i n’est pu à l’train.ne, il o té radiminché
(radiminché signifie remis à neuf, vient de radimincher) bien conme i feut. Os n’srons pu roupieux
(roupieux signifie honteux) , os srons minme fin fiers éd no cité‑stade tout neue ; no conse de com ch’est des vrais wépes
(un wépe est une guêpe et au figuré un champion) à tchul gan.ne
(gan.ne signifie jaune et un wépe à tchul gan.ne est un as des as) !
J’doés étou
(étou signifie aussi) t’érmercier pour ét marister-classe d’i y o tchéque
(tchéque signifie quelque) temps pi qu’achteure o put vir pi intinde édsu Youtube. Ét marister-classe édsu Tchotchote d’él Tcheue d’Vaque(*)
[Marie-Madeleine Duquef] ch’est du nan.nan.
(os voéyez qu’jé n’vous mins point)
Adé, min fiu, pi foait des gros gros bés à Fifine, tin blanc bon.net
(blanc bon.net signifie épouse) .
Vous eutes qu’os lisez cho, a n’vous rbée (rbée signifie regarde, vient de rbéyer) point – à pèrt ti, Jean-Luc. Siq os n’savez point quoé foaire, allez don vir él marister-class édsu Tchotchote, al est ichi
(Maristér classe S02E06) .
Pi, conme tant puss qu’o récœuffe (récœuffe signifie réchauffe, vient de récœuffer) in.ne platrée d’ramintuvries
(ramintuvries signifie souvenirs) , tant puss qu’al est boin.ne, os pouvez rtrouvoér éch Marister éd Creuse(**)
[Pierre Duquet] din in.ne eute marister-classe, éq chellòl al est lò
(Maristér classe II) , ch’est du boin étou.
Pour nin définir, siq os voulez savoér éch qué ch’est qu’un city-stade, éh bin j’m’in vos vous l’dire : ch’est, un esplusi in boin français, un espace ludique et sportif intergénérationnel. I nn’est qu’d’és croére (I nn’est qu’d’és croére signifie à peu près il suffit d’avoir du culot ou encore il faut être gonflé !…
Éch baroumoaite,
pèr éch preume éd mars 2023.
Rindez-vous à din tchinze jours pour un nouvieu tchuin d’ziu. Conme éd bien, i y éro étou du neu un molé (un molé veut dire un peu) d’tous les côtés... pétête
(pétête signifie peut-être) !
Adé pi vnez nous rvir.