tb - ÉCH TCHUIN D’ZIU D’ÉCH BAROUMOAITE - bt
les états d’âme du webmestre

panem et circenses

N-y o tchinze jours o z‑étoait à l’avant-veille d’él coupe du mon.ne éd foute. O n’intindoait pèrler qu’éd boÿecote. Chés Catharreux il alloai'te él poéyer. I dvoai'té poéyer pour tous chés défunctés dsu chés chantiers d’construction d’chés stades. O z‑alloait vir ch’qu’o z‑alloait vir!

À l’heure d’in.nhui (in.nhui signifie aujourd’hui) , quanq o foait ch’compte, o n’put point dire qu’au soér d’él finale i nin fuche (fuche signifie soit, vient de ête) resté granmint (granmint signifie beaucoup) , d’chés boÿecoteux. Rien qu’in France, à ch’darin (darin signifie dernier) tir au but, vingt-et-un miyons qu’il étoai'te à braire édvant leu télé!

Quoé qu’ch’est qu’os voulez? Ch’o tours (tours signifie toujours) été conme cho. Du temps d’chés Romains o disoait «panem et circenses» éq cha vouloait dire «du pain et pi des jux». Ch’est ch’qu’i leu falloait à chés braves Romains pour qu’i leu tienche'té (qu’i leu tienche'té signifie qu’ils se tiennent, vient de tnir) trantchilles. Chés jux ch’étoait des gladiateurs qu’i leu battoai'te l’eune l’eute, ch’étoait étou (étou signifie aussi) des chrétiens matchés (matchés signifie dévorés, vient de matcher) pèr des lions. Bien foait pour eux, éne disoait-on point qu’il avoai'té mis l’fu à Rome? Éd vrai, chés metteux d’fu ch’étoaient point chés chrétiens, ch’étoait ch’meudit Néron.

«Faut de tout pour faire un immonde» Ch’est ch’Phonse Boudart qu’i disoait cho. Éj m’in vos don souhaiter in.ne boin.ne (boin.ne signifie bonne) énnée à in.ne cope (cope signifie paire) éd gins in pèrtitchulier:

In preume, à un Présidint d’no République qu’il o té dusqu’à compliminter chés Catharreux pour leu z‑organisation et pi leu cmin (cmin signifie chemin) d’fer sans grévisses. Mais li, i n’étoait point pa dvant s’télé. Sn Airbus privé i ll’attindoait à Villacoublay. In moins dé rien, il étoait rindu là-bos dsur plache. Deux cœups in suivant qu’i y o té. Cho n’i o rien coûté, bié seur, mais à nous-eutes chés contribuabes, sié: chonq-chints miyers d’euros, éd quoé poéyer un ouvrier au smigue durant trente-et-un ans. Et pi vive chés écononmies d’énergie! Hier au soér, il o souhaité l’unité. Mèrchez! i s’in vo ll’avoér, mais ch’est conte li qu’al sé fro.

Éd deuze, in.ne boin.ne énnée à in.ne vice-présidinte européen.ne qu’al s’értrouve avuc point loin d’un miyon d’euros din ses fouillousses (fouillousses signifie poches) . In.ne soéxantain.ne d’énnées dé smigue. Des sous mis lò pèr chés Catharreux, à ch’qué d’autchuns (d’autchuns signifie certains) i di'te (i di'te signifie ils disent, vient de dire) . Mais elle, a nin sait mie rien, a n’comprind point, ch’pére Noél pétête (pétête signifie peut-être) ?… Tout du moins, ch’est ch’qu’al prétind!

Ah!… pi du brin… la boin.ne énnée à tertous! Os êtes contints, achteure (achteure signifie maintenant) ?

Éch baroumoaite,
pèr éch preume éd janvier 2023.

Rindez-vous à din tchinze jours pour un nouvieu tchuin d’ziu. Conme éd bien, i y éro étou du neu un molé (un molé veut dire un peu) d’tous les côtés... pétête !
Adé pi vnez nous rvir.

 


Tchuin d’ziu du 16/01/2023 Tchuin d’ziu du 16/12/2022