tb - ÉCH TCHUIN D’ZIU D’ÉCH BAROUMOAITE - bt
les états d’âme du webmestre

tchinze jours qu’i compt'te

I n-y o tchinze jours quanq j’ai foait min tchuin d’ziu (tchuin d’ziu signifie clin d’œil) , j’ai té vir, conme chaque cœup, chés éstatistiques édsu no site. Dpu un boin bout d’temps, ch’est l’page «ancien francais» qu’al ratrive (ratrive signifie attire, vient de ratri­ver) él puss éd gins. Adon, j’m’ai dit qu’i falloait foaire tchéque (tchéque cose signifie quelque chose) cose pour chés gins-lò. Él page in tchestion al o té hansée (hansée signifie construite, vient de han­ser) à pèrtir d’un live qu’i s’appéle Lexique de l’ancien français foait pèr deux ferlampiers (ferlampiers signifie garnements) dénonmés Jean Bonnard et pi Amédée Salmont.

J’avoais ch’live in papier (chonq chint quèrante quate pages) et pi in.ne version limérique déteupée (déteupée signifie trouvée, vient de dé­teu­per) mon (mon signifie chez) Gallica éq ch’est rien d’eute éq no Bibliothèque Nationale de France édsu intèrnéte. Éj vous foais vir écmint qu’ch’étoait:

oppugner, v. a., attaquer. opslare, s. m., sorte de ba-
teau. employé 1, Saint-Omer Il celui.qui ce bat.cau.
optacion, s. l' sollicitation. lie.
optal, s. m., syn. cV.oplaioptallie, s. m., sorte de pierre précieuse qu'on, prétendait bonne contre Ies maux optât, s. ni., souhait || instigation.

I feut lire (os pouvez récom­pè­rer (récom­pè­rer signifie comparer) ):

oppugner, v. a., attaquer.
opslare, s. m., sorte de bateau employé à Saint-Omer || celui qui déchargeait ce bateau.
optacion, s. f., sollicitation.
optal, s. m., syn. d’optallie.
optallie, s. m., sorte de pierre précieuse qu’on prétendait bonne contre les maux d’yeux.
optat, s. m., souhait || instigation.

(l’O.M. toujours gagnant !) J’ai don passé tchinze jours à rmette toute d’étcherre (d’étcherre signifie d’aplomb) . Hier au soér, j’avoais quasimint fini pi vlò qu’d’un seul cœup, édsu intèrnéte, éj m’értrouve avuc in.ne page adoù qu’o put quèr­tcher (quèr­tcher signifie charger) in.ne version fin rétuse (rétuse signifie bellotte) éd chu fanmeux lexique. Cré nom des Eus, j’avoais ouvré pour érien! Os pouvez y aller vir pèr vous-minme, ch’est mon wikisource (allez-y don, ch’est fin bieu !) .

(mais tout est prescrit) In attendir os avez écapé à un tchuin d’ziu dsu Bernard Tapie qu’i vient d’dé­func­ter (dé­func­ter signifie décéder) , j’éroais pu vous dire, tout conme Déproges, «éch’ jour-lò, j’ai rprins deux foés des mouilles (mouilles signifie moules) !».

J’éroais pu étou (étou signifie aussi) vous foaire un tchuin d’ziu édsu ch’rapport Sauvé. Ch’tite il éroait té «Laissez venir à moi les petits enfants».
Mais toute il est prescrit, népoint (népoint signifie n’est-ce pas) Monseigneur ? Cmint qu’i s’appeloait djò chtilòl? Barbapoux? Barbinzin ?…

(soit 56,4% de taxe) J’éroais coére pu, éj sais-ti mi, m’in prinde à Barbara Pompili:
«Je demande aux distributeurs de faire un geste dans cette période difficile en réduisant leurs marges».
Au dire éd chés distributeurs, leu mèrge a n’dépasse point deux chintimes, mettons qu’a fuche él doube, os voéyez qu’a ne piche vraimint point loin… In toute, édsu ch’prix, l’État i nin prind tout d’minme pu d’él mitan (mitan signifie moitié) !

Éd vrai, j’ainme miux vous inviter à vir, ou bin à rvir, él page «ancien français (allez-y vir, y o du nouvieu !) » qu’al o té radiminchée (radiminchée signifie renovée, vient de radi­min­cher) , pi qu’al est (oui ch'est bien lò !) , point d’trop loin.

Éch baroumoaite,
pèr éch seize d’octobe 2021.

Rindez-vous à din tchinze jours pour un nouvieu tchuin d’ziu. Conme éd bien, i y éro étou du neu un molé (un molé veut dire un peu) d’tous les côtés... pétête (pétête signifie peut-être) !
Adé pi vnez nous rvir.

 


Tchuin d’ziu du 01/11/2021 Tchuin d’ziu du 01/10/2021