tb - ÉCH TCHUIN D’ZIU D’ÉCH BAROUMOAITE - bt
les états d’âme du webmestre

BLEUVUE (bleuvue signifie hallucination)

Ch’étoait pèr nuit, bié seur, d’un seul cœup, j’ai sintu qu’éj pèrtoais. Éj pèrtoais varon.ner (varon.ner signifie errer, vagabonder) din chés dates d’édmain, din chés dates à vnir. Ch’o-ti té des smain.nes, des moés ou bin dz énnées? Éj né l’sérai sans doute janmoais. Tours (Tours signifie toujours) est-ti qu’j’étoais tcheu (tcheu signifie tombé, vient de tchair) tchéque pèrt din l’avenir.

Fini chés bèrboéres (bèrboére signifie masque) , chés tests pi chés vatcins, tout l’mon.ne i s’imbrachoait à pinchettes. Toute il étoait rnu (rnu signifie revenu, vient de rnir) conme édvant. Infin toute, pétête (pétête signifie peut-être) point, cmint (cmint signifie comment) savoér?… Bref, j’étoais lò, imbèrtché (imbèrtché signifie embarqué, vient de imbèrtcher) avuc in.ne gron.née (gron.née signifie multitude) d’gins din in.ne seurte d’ineudjuration.

Emmi (Emmi signifie parmi) tous chés gins, i n-y in avoait un qu’o rmèrtchoait (rmèrtchoait signifie remarquait, vient de rmèrtcher) puss qué sz eutes. Granmint (granmint signifie beaucoup) puss qué sz eutes. D’autchuns i pèrloai'té d’li in disant Macroléon pèr chi Macroléon pèr lò. À sz intinde, Macroléon ch’étoait li ch’preume. Macroléon premier il avoait seuvé no poéyis, il avoait émormelé (émormelé signifie écrasé, vient de émormeler) ch’meudit viruss.

Dz eutes i ll’appeloai'té Jupitacron, ch’étoait leu Diu. I llé voéyoai'té mner tout l’mon.ne à grands cœups d’hernu (hernu signifie tonnerre) . J’n’ai janmoais pu con.noaîte sin vrai nom. Ch’qué j’ai apprins ch’est qu’ch’étoait li qu’i présidoait l’cérémonie.

J’ai fini pèr comprinde: Feute d’avoér déteupé (déteupé signifie découvert, vient de déteuper) ch’prémier mort éd la covide, éch présidint il alloait démucher (démucher signifie dévoiler) in.ne plaque édsu l’moaison d’éch miyon.nienme Français rétamé (rétamé signifie ici abattu, anéanti, vient de rétamer) pèr éch viruss éd brin (du brin c’est de la merde) . In.ne cose éq jé n’mé sus point nman.née (nman.née signifie demandée, vient de nman.ner) , à ch’momint-lò éj sus-ti mort ou bin coére vivant? éj sus-ti din ch’miyon d’ratacovidés, ou bin point? Fuche (Fuche inter­jection signifiant soit) qué j’ém sus dit, i sro bien temps d’él vir siq un bieu (bieu signifie beau) jour a m’arrive!

À l’fin des fins, Macroléon –à moins qu’a n’fuche Jupitacron, allez savoér– il o déhotché (déhotché signifie décroché, vient de déhotcher) ch’bout d’loque qu’i muchoait (muchoait signifie cachait, vient de mucher) l’plaque. Jé nn ai coére l’image énedin ch’fin fond d’mes ziux et pi j’sus prêt à l’pèrtager avuc vous, os n’avez qu’à clitcher lò.

Éch baroumoaite,
pèr éch seize d’avri 2021.

Rindez-vous à din tchinze jours pour un nouvieu tchuin d’ziu. Conme éd bien, i y éro étou du neu un molé (un molé veut dire un peu) d’tous les côtés... pétête !
Adé pi vnez nous rvir.

 


Tchuin d’ziu du 01/05/2021 Tchuin d’ziu du 01/04/2021