tb - ÉCH TCHUIN D’ZIU D’ÉCH BAROUMOAITE - bt
les états d’âme du webmestre

lette à min copain Paul Hitte

Paul Hitte ch’est un copain d’régimint. Os étoème sursitaires touté deux, os ons foait no congé insen.ne (insen.ne signifie ensemble) à l’caserne Friand, avenue Foé Anmiens. Os n’nous ons janmoais perdu d’vue, sans janmoais nous rvir. Os ons continué à nous écrire. In.ne vingtain.ne éd foés in soéxante ans. Pi vlò l’darin.ne (darin.ne signifie dernière) lette éq j’ai rechu d’li n-y o in.ne coupe éd jours. A n’est point ordinaire.

Tchot Phane, min pote,

A foait un rude momint qu’j’ai n’t’ai point écrit, mais i feut qu’éj té conte, i m’arrive in.ne histoére qu’a n’est point creuyabe. Fidjure-té qu’min voésin Gaston Hougueule i m’trache (trache pouilles signifie cherche des noises, vient de tracher) pouilles. Tu sais qu’éj sus matché (matché signifie ici passionné, vient de matcher) d’rosiers, pi qu’éch pu bieu, min rosier Avoti, il est au bieu mitan (mitan signifie milieu) d’min gardin. Un gardin qu’j’ai rinclos bien conme i feut avuc du fil-à-ker (fil-à-ker signifie fil de fer) . Au côté d’min rosier j’ai atampi (atampi signifie érigé, vient de atampir) in.ne plancarte « pelouse interdite ». Vlò-ti point qu’l’eute jour éch Gaston i m’atuit (atuit signifie interpelle, vient de atuire) in m’disant: « Éj vous avertis, min tchien Roby il o té pissier dsu vo rosier, quoé qu’ch’est qu’os comptez foaire pour qu’i né rcminche (rcminche signifie recommence, vient de rcmincher) point? » Tel éq o! J’nin sus resté bec et borne (bec et borne signifie interloqué) .
   Din qué mon.ne qu’os vivons, min paure Phane! Don.ne-mé don un molé (un molé signifie un peu) d’tes nouvelles.

Austôt lie, és lette a m’a foait rapinser à un drôle éd tour qu’i m’est arrivé à mi étou (étou signifie aussi) . Pi vlò rondébilis (rondébilis signifie rapidement) ch’qu’éj i ai répondu:

Min camèrade,

Tiens-n-té bien, tu n’es point tout seu. Acoute éch qu’éj m’in vo t’conter. Tu sais qu’édpu achteure (achteure signifie maintenant) vingt ans passés éj porte à bout d’bros éch site éd chés Diseux. Un site qu’il est in.nhui (in.nhui signifie aujourd’hui) fin bien plaché din ch’moteur à tracheries (moteur à tracheries signifie moteur de recherche) à Gogole. Un bieu jour, ch’étoait à l’mitan (à l’mitan d’sectimbe signifie à la mi-septembre) d’sectimbe, jé rchus (rchus signifie reçois, vient de rchuvoér) un message éd Gogole justémint qu’i m’dit conme cho: «Soin! avertichemint! no robot il o indéxé él page avatar.htm margré qu’a li fuche interdit pèr vo fichier robots.txt ».
  J’értraduis pour éq tu comprinches (comprinches signifie comprennes, vient de comprinde) leu jèrgon. Leu robot, ch’est un molé conme Roby, éch tchien à tin voésin, i train.ne tout pèrtoute doù qu’i n’feut point. Ch’est conme cho qu’il o té nifler (nifler signifie flairer) in.ne page qu’a s’appelle avatar.htm, éq ch’est conme qu’i diroait tin rosier Avoti. Stapindant (Stapindant signifie cependant) , i n’avoait point l’droét à cœuse éq din min fichier robots.txt étoait écrit «Disallow: /degazan/avatar.htm». Éch fichier robots.txt ch’est quasimint tin treillage in fil-à-ker. Tu trouveros minme ét plancarte « pelouse interdite », piq (piq signifie puisque) din l’in-tête éd min avatar.htm est écrit <meta name="ROBOTS" content="NOINDEX"> éq cha dit à chés robots d’éne point indéxer l’page-lò. Tu m’suis-ti?
   Pour nin définir, Gogole i m’énman.ne don éd corriger cho pi d’valider m’page aprés qu'jé l'euche modifiée! Drès qu’j’ai yeu apprins ch’trimac (trimac signifie tripa­touillage) -lò, j’ai aboli (aboli signifie supprimé, vient de abolir) ch’fichier avatar.htm pi j’ai nman.né l’validation à Gogole. Éh bin tu n’ém croéros pétête (pétête signifie peut-être) point, mais j’attinds tours (tours signifie toujours) qu'i confirme'té l’validation pour un fichier qu’éch robot il o té vir i n-y o pu d’quate moés sans nn n’avoér él droét pi qu’cha foait in.nhui pu d’deux moés qu’il o té deffacé!…
  Tu voés, éch mon.ne il est dévnu dessinsé à foait (dessinsé à foait signifie complètement fou) . Des foés, a soulage éd savoér qu’o n’est point tout seu.

Soin à ti min paure Paul, min pote, soin à ti!
Tin copain pour la vie.

Éch baroumoaite,
pèr éch seize éd janvier 2021.

Rindez-vous à din tchinze jours pour un nouvieu tchuin d’ziu. Conme éd bien, i y éro étou du neu un molé d’tous les côtés... pétête !
Adé pi vnez nous rvir.

 


Tchuin d’ziu du 01/02/2021 Tchuin d’ziu du 01/01/2021