tb - ÉCH TCHUIN D’ZIU D’ÉCH BAROUMOAITE - bt
les états d’âme du webmestre

éch CD tchotchote

Ch’étoait-ti in deux-mille-un ou bin in deux mille-deux? jé n’sais pu! Ch’qué j’sais, ch’est qu’jé vnoais d’foaire éch CD Pierre Dutchet et pi chti à ch’Deglic. Touté deux pèrtis à teupes (pèrti à teupes signifie au cimetière) ! Éj m’étoais don dit qu’achteure (achteure signifie maintenant) , cha sroait pu facile, j’alloais foaire éch CD Tchotchote. Tous chés inregistrémints il étoai'te au rados (au rados signifie à l'abri) dsu in.ne cassette. Pu d’in.ne trentain.ne qu’i n-y avoait.

Chés CD, qué révolution tout d’minme! Os étoème loin d’chés cylindes à Edison. Aprés chés rouleaux, ch’o té chés plaques qu’os acoutoait dsu un phonographe. O disoait un phono. Pu tèrd o z-o dit des 78 tours. Forchémint, piq o vnoait d’invintion.ner chés microsillons. O sz acoutoait dsu un électrophon.ne, mais o disoait in.ne platine. In.ne vingtain.ne d’énnées pu tèrd, avuc chés CD, ch’o té l’musique numérique, in.ne musique réduite à des zéros pi à des un. Du cœup chés 33 tours i sont dévnus des vinyles. Qu’éd écmin (écmin signifie chemin) édpu un siéque!

Pour nin révnir à Tchotchote, un bieu matin éj sus don pèrti pour él Tcheue d’Vaques(*) [le quai Bélu actuel, à Amiens] . J’avoais prins rindez-vous l’veille. Din m’carnasse (carnasse signifie porte-documents) , j’avoais un tchot (tchot signifie petit) magnétophon.ne et pi in.ne cassette avuc chés contes écrits pi dits pèr Tchotchote din chés radios. Os alloème nin distchuter insen.ne (insen.ne signifie ensemblef) . Foaire un molé (un molé signifie un peu) d’ménage, nin coésir (coésir signifie choisir) in.ne vingtain.ne. Pi surtoute, j’espéroais bien qu’Tchotchote al alloait m’don.ner ses écrivures. Pasqu’est bien bieu (bieu signifie beauf) d’hasir (hasir signifie brûler légérement) un CD, mais i feut qu’chés texes écrits i fuche'te (fuche'te signifie soient, vient de ête) avuc, din un tchot livret!

A n’s’a point passé du toute conme jé l’prévoéyoais. Éj sus t-arrivé, Tchotchote al étoait in rage. Du matin al s’avoait atuite (atuite signifie querellée, vient de atuire) avu ch’maire, de Robien, rapport à sin gardin qu’i vouloait n’y in prinde in morcieu. Ch’est qu’al n’sé laissoait point foaire, no tchot botteron (botteron signifie au sens propre petite botte de paille au sens figuré petie femme délurée ) d’Tchotchote. Ch’étoait djò conme cho avuc René Lamps, éch maire d’édvant. Ch’étoait point in.ne pèrtitchule qu’al alloait li coper l’sifflet. Mais soin (soin interjection signifiant attention) , din un français impeccabe!

Mi j’arrivoais pèr la dsu, conme in.ne mouque à brin din du lait boli. Éj n’ai point pu dire grand-cose. Tchotchote al érpèrtoait tours (tours signifie toujours) din ses ratros (ratros signifie réflexionsf) édsu l’esquèrmouche d’au matin. In.ne heure pèr aprés , jé m’rin.nalloais avuc éch qué j’avoais d’pron.nes (pron.nes signifie prunes) éd tcheuillées(**) [l'expression équivaut à peu près à « gros-jean comme devant » du français] . Éch projet il est resté din m’carnas­siére… dusqu’à in.nhui (in.nhui signifie aujourd'hui) .

Pi lò jé m’dis… a s’in vo t-ête in.ne rude affoaire… in.ne supposition qu'achteure jé l’foaiche (foaiche signifie fasse, vient de foaire) , éch CD Tchotchote? Ouai, mais ch’livret? Asseuré (Asseuré signifie sûrement) qu’pour récrire in boin picard chés mots dits pèr Tchotchote, j’érai dzoin éd granmint (granmint signifie beaucoup) d’aïude (aïude signifie aide) ; forchémint, avuc mes érelles porrites. Cha nin veudroait-ti l’pein.ne? Quoé qu’o nin disez, mes gins?

Éch baroumoaite,
pèr éch seize éd sectimbe 2019.

Rindez-vous à din tchinze jours pour un nouvieu tchuin d’ziu. Conme éd bien, i y éro étou du neu un molé d’tous les côtés... pétête (pétête signifie peut-être) !
Adé pi vnez nous rvir.

 


Tchuin d’ziu du 01/10/2019 Tchuin d’ziu du 01/09/2019