tb - ÉCH TCHUIN D’ZIU D’ÉCH BAROUMOAITE - bt
les états d’âme du webmestre

acte XXIV virdjule V

(Piéche in un acte pi troés person.nages: Baroumoaite-Patron, Baroumoaite-Esploété pi Gédéon Raucon)

Scéne 1
(él scéne a s’passe din ch’burieu d’éch Baroumoaite-Patron)

Baroumoaite-Patron

Alorss, vraimint tu n’vux point ou­vrer (ouvrer signifie œuvrer, travailler) ?

Baroumoaite-Esploété

Non mais des foés! Pèr un preume éd mai, os n’y êtes point, Patron!

Baroumoaite-Patron

Preume éd mai o bin point, n-y o un tchuin d’ziu à foaire et pi tu t’in vos l’foaire nom des zeu d’tchœur failli (tchœur failli signifie paresseux mot à mot cœur failli) , aussi vrai qu’éj m’appéle Patron!

Baroumoaite-Esploété

Éq cha vous plaiche (plaiche signifie plaise, vient de plaire) ou qu’a n’vous plaiche point, éch preume éd mai ch’est l’fête éd chés travailleux, éd tous chés travailleux. Et pi ch’jour-lò, chés travailleux i n’travaille'té point. Adon, j’éne travaillerai point in.nhui (in.nhui signifie aujourd’hui) ! pi ch’est toute!

Baroumoaite-Patron
(rouge conme in.ne pion.ne (pion.ne signifie pivoine) pi s’étran.nant d’colére)

Ah ch’est conme cho, et bin tu pux prinde él porte… Tu m’intinds? Camèrade Baroumoaite-Esploété VOUS ÊTES VIRÉ!!!

Baroumoaite-Esploété
(aprés qu’il euche (euche signifie ait, vient de avoér) infilé un gillet gan.ne, pi foait un doégt d’hon.neur à sin patron)

Os n’avez point comprins, Patron, ch’est mi qu’éj m’in vos. Vo tchuin d’ziu foaisez-llé (foaisez-llé signifie faites-le, vient de foaire) vous minme siq os nn êtes capabe! Adé!

Scéne 2
(minme indroét, éch Baroumoaite-Patron il est à sin burieu, o tape à l’porte, in.ne gin i rinte, ch’est Gédéon Raucon, dit ch’Travailleu-d’éch-preume-éd-Mai; il o des habits foncés pétête (pétête signifie peut-être) gris, bleus o bin noérs et pi un casque éd motard édsous sin bros)

G.Raucon

Bonjour éj viens pour l’imbeuche, j’ai vu l’plancarte à vo porte, éj viens travailler.

Baroumoaite-Patron

Ch’est bien, min guèrchon, heureusemint qu’i n-y o coére des gins conme ti, sin cho, toute il iroait à l’berdandouille (aller à l’berdandouille signifie s’en aller à vau l’eau) ! Mi jé n’pux point rien foaire, forchémint… in preume pasqué jé n’sais rien foaire, éd deuze pasqué j’sus patron. Un patron cha n’travaille point. Tu sais qu’tu n’sros point granmint (granmint signifie beaucoup) poéyé? pétête minme point du toute?…

G. Raucon

Cha n’foait dé rien, os m’poérez un eute cœup… quanq os érez des sous… Éj pux-ti cmin­cher (cmin­cher signifie commencer) tout d’suite? Pasqué, conme i dit min copain Benalla, siq o n’travaille point pèr un preume éd mai quanjou (quanjou signifie quand mot à mot quand est-ce) qu’o travaillero, hein? éj vous llé dmann.ne?

Baroumoaite-Patron

Bié seur min guèrchon, bié seur. (din sn à pèrt) Qué niacoés (niacoés signifie crétin) !…
Ch’est bien bieu tout cho, mais quoé qu’ch’est qu’tu sais foaire?

G. Raucon

Rbeyez (rbeyez signifie regardez, vient de rbéyer) : J’ai rinmné min tchuriculome vital avuc mi!

 

G. Raucon, spécialisse heutemint qualifié;
don.neu d’cœups dé genou din l’fidjure d’un honme émnotté din sin dos.

  Fermer

RIDIEU
=======

Éch baroumoaite (ouai, mais ltchel ?…)
pèr éch preume éd mai 2019.

Rindez-vous à din tchinze jours pour un nouvieu tchuin d’ziu. Conme éd bien, i y éro étou du neu un molé (un molé veut dire un peu) d’tous les côtés... pétête !
Adé pi vnez nous rvir.

 


Tchuin d’ziu du 16/05/2019 Tchuin d’ziu du 16/04/2019