tb - ÉCH TCHUIN D’ZIU D’ÉCH BAROUMOAITE - bt
les états d’âme du webmestre

mon d’chés riches o foait série

Mon d’éch Duc Emmanuel Sorty de Lacuisse de Jupe-Hiter(1), o z-o décidié d’foaire série (foaire série signifie ici organiser une soirée) . In.ne série dédjisée. Madame la Duchesse, née Brigitte de Trognon de Choues(2) al étoait d’avis d’appeler cho l’série d’chés gillets gan.nes (gan.nes signifie jaunes) . Monsieu l’Duc i ll’o point dévèriée (dévèriée signifie contrariée, vient de dé­vè­rier) . Il ont don infilé (infilé signifie enfilé, vient de infi­ler) touté deux un gillet gan.ne.

Tou cho s’passoait din l’cour éd leu palais; éch Duc il y avoait foait han­ser (han­ser signifie ici installer) un barnum. Pèr in dsous i n-y avoait conme in.ne seurte éd rond-point avuc des palettes qu’i brûloai'te à chaque tchuin (tchuin signifie coin – un rond-point n'en a pas, mais le barnum en avait quatre) . Ch’est lò qu’éch buffet il avoait té installé. O z-y trouvoait des soérets (soérets signifie harengs-saurs) , granmint (granmint signifie beaucoup) d’soérets, des cantés (cantés signifie croutons) d’pain guèrnis avuc d’él patée à tchien. Pi à boère, n-y avoait du vin cœud (cœud signifie chaud) servi din des boétes à conserve.

Au bieu mitan (mitan signifie mimieu) d’tous leus invités, o pouvoait rmèrtcher éch Marquis Christophe de la Castagne de Lapègre de Marseille(3). Il étoait vnu in mob, avuc un gillet gan.ne tout beudraillé (beudraillé signifie couvert de boue, vient de beu­drail­ler) et pi il avoait mis su s’tête in.ne perruque à poéilles roux. À tout chés gins qu’i rincontroait, i disoait: «Jé m’présinte, éj sus La Rousse!» I foaisoait un tabac.

Él Comtesse Chantal Joineau de Mont-Salair de Quatorze-Foy-le-Smique(4) al étoait vnue dédjisée in tchaissiére éd Prisunic. Pi al foaisoait la manche: «Siouplait, in.ne tchote piéche pour pouvoér don.ner à minger à mes chonq éfants!» A n’o point mantché d’succès nan pu.

N-y avoait étou ch’Baron Édouard Philippe de la Transparence(5). I suivoait sin moaîte, monsieu l’Duc, in disant amen à toute, conme i nn avoait prins l’pli édpu longtemps. A n’cangeoait point granmint. Il avoait mis un gillet, mais point gan.ne, putôt in.ne seurte éd gillet gris. O n’distindjoait point bien. I passoait quasimint inaperchu.

Sur les deux heures du matin, conme él série al étoait in route à rtchair (rtchair signifie retomber) un molé (un molé signifie un peu) , des varlets d’chambe et pi des moaîtes d’hôtel, muchés (muchés signifie cachés, vient de mu­cher) pèr driére in.ne haiyure (haiyure signifie haie) éd boucliers in carton, i leu z-ont mis à lancher des pétèrds éd quatore juhiet pi des fux d’Bingale édsu chés invités.

Alorss lò, ch’coq (ch’coq signifie celui qu’on remarque le plus) , ch’o té chu Chevaïer Alexandre de Ben-Allah de May de Passe-Porc(6). Dusqu’à ch’momint-lò, o né ll’avoait point d’trop rmèrtché. Mais lò cho té l’pastorelle (l’pastorelle signifie le comble) : Il avoait émormelé (émormelé signifie écrasé, vient de émor­meler) in.ne tomate édsu sin ziu (ziu signifie œil) , pi i s’a mis à djeuler: «I m’ont yeu! Éj sus touché! Jé n’voés pu clair! Min ziu! Min ziu! J’ai rchu in.ne B.D.(7) din min ziu!!!»

Os pinsez qué triomphe éq chés invités il i ont foait! Ch’o té conme un cœup d’hernu (cœup d’hernu signifie coup de tonnerre) , in.ne rigolade qu’al o rinveillé tout l’mon.ne! A foait qu’atchun (atchun signifie chacun) i nn o prins in.ne boin.ne panchie (panchie signifie ventrée) d’rire, à sé nnin dé­ma­coé­rer (s’dé­ma­coé­rer signifie ici se décrocher la machoire)

I feut ll’ércon.noaîte, i n’y o vraimint qu’din la heute qu’o sait coére foaire conme cho des ratros (ratros signifie ici trouvailles, plaisanteries) pèrels et pi, surtoute, y prinde autant d’plaisi. I sai'té leu juer, mèrchez!!! (ils savent s’amuser, allez !!!)

Éch baroumoaite,
pèr éch seize éd janvier 2019.

Rindez-vous à din tchinze jours pour un nouvieu tchuin d’ziu. Conme éd bien, i y éro étou du neu un molé d’tous les côtés... pétête (pétête signifie peut-être) !
Adé pi vnez nous rvir.

 


Tchuin d’ziu du 01/02/2019 Tchuin d’ziu du 01/01/2019