TEXTE PICARD :
|
TRADUCTION FRANÇAISE :
|
|
---|---|---|
Meuberde i foait![]() Chint diux, qué l’éspectaque ! Tchot Batisse, in bros d’écmise, i tapoait ![]() ![]() |
Meuberde fait le tour de la maison... Mon Dieu, quel spectacle ! P’tit Baptiste, en bras de chemise, tapait à grands coups de fouet sur le chaudron qui se balançait sous le prunier. |
|
Meuberde : Quoé qu’ch’est qu’tu foais lo ? | Meuberde : Qu’est-ce que tu fais là ? | |
Tchot Batisse
: Bé, tu l’voés![]() ![]() |
P’tit Baptiste : Hé bien, tu le vois bien, je cuis notre soupe ! | |
Meuberde : Cmint qu’tu tchuis t’soupe, bé, i y o point d’fu ! | Meuberde : Comment, tu cuis ta soupe, mais, il n’y a pas de feu ! | |
Tchot Batisse : Du fu ? Feut mie d’fu avuc nou cachoére. | P’tit Baptiste : Du feu ? Il ne faut pas de feu avec notre fouet. |